El sistema gràfego par saldar sù ła Veneta Łengua

Łe Venete parołe

El Veneto el xe na łengua neołatina ‒ cofà anca Spanjoło, Portogheze, Franseze e Talian ‒ siben che na anałize pì asè inprofondìa ła descovèrze inportanti verità.
Pur sendo neołatin, ła sintasi del Veneto ła ga in comun serte struture-ciave co łe łengue zarmàneghe (Todesco e Ingleze), e anca łe influense inte’l łèsego tante volte łe fa sorpreza: ła Veneta Łengua ła comodéa na alta parsentual de tèrmeni de orìzene zarmànega e anca de orìzene grega (parfin inte’l parlar cotidian), e anca un bon nùmaro de parołe de genezi araba.
‘Ste caratarìsteghe eclèteghe łe fa de modo che ła Veneta Łengua ła sipie un sistema de scanbio łenguìstego integrà incredibilmente intaresante, come che l’è l’Ingleze ai nostri dì.

L’Academia ła ga sełesionà domiłe parołe spesiałi de ła Veneta Łengua ‒ co caratarìsteghe partigołari de pronunsia, morfołogia, etimołogia e dòparo ‒ che łe serve cofà Manifesto vivente de l’inportansa cultural, sosial, stòrega, econòmega, sientìfega e łenguìstega de ła Veneta Łengua uncó.

“Seggendo in piuma,
in fama non si vien, né sotto coltre;
senza la qual chi vita sua consuma,
cotal vestigio in terra di sé lascia,
qual fummo in aere e in acqua la schiuma.”

Dante Alighieri, Comedia, Inferno, Canto XXIV